"আপনার মুখ থেকে জল পান করবেন না" একটি রূপক অভিব্যক্তি যা কোনও নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে ব্যক্তির বাহ্যিক আকর্ষণকে কম গুরুত্ব দেওয়ার জন্য রাশিয়ান ভাষায় ব্যবহৃত হয়, উদাহরণস্বরূপ, পারিবারিক জীবনের জন্য।
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/07/chto-znachit-s-lica-vodu-ne-pit.jpg)
ভাবের উত্স
এই প্রবাদটির উত্সের মূল সংস্করণটি এই কারণে যে traditionalতিহ্যবাহী রাশিয়ান পরিবারে এটি খাবার বা তরল খাওয়ার প্রক্রিয়াটিতে খুব বেশি গুরুত্ব দেওয়ার প্রথা ছিল। অতএব, খাবার বা পানীয়ের উদ্দেশ্যে তৈরি খাবারগুলি যদি ফাটল ধরে বা অন্যান্য আঘাত পেয়ে থাকে তবে সেগুলি থেকে পান করা বা খাওয়া একটি খারাপ অভ্যাস হিসাবে বিবেচিত হয়।
"আপনার মুখ থেকে জল পান করবেন না" এই অভিব্যক্তিটির উপস্থিতি কোনও ব্যক্তি এবং খাবারের মধ্যে সাদৃশ্যের ভিত্তিতে তৈরি হয়েছিল, যা বৈষয়িক সম্পদের অন্যান্য উপাদানগুলির মতো প্রধানত দরিদ্র রাশিয়ান পরিবারগুলিতে অত্যন্ত মূল্যবান ছিল। এই দিনগুলিতে, ওষুধ খুব বেশি বিকশিত হয়নি, তাই সাধারণ মানুষ প্রায়শই গুটিপোকাসহ বিভিন্ন রোগে ভুগতেন, যা পুনরুদ্ধারের পরে একজন অসুস্থ ব্যক্তির মুখে লক্ষণীয় দাগ পড়েছিল। এছাড়াও, শিকার এবং মাঠের কাজগুলি প্রায়শই মুখের আঘাতের দিকে পরিচালিত করে, এর পরেও চিহ্নগুলি থেকে যায়।
অতএব, "আপনার মুখ থেকে জল পান করবেন না" এই অভিব্যক্তিটি জোর দিয়ে বোঝানো হয়েছিল যে দীর্ঘ বর্ধিত থাকার জন্য, মুখের সৌন্দর্য, যা প্রায়শই কেবল কোনও অসুস্থতা বা আঘাতের পরে উচ্চারিত চিহ্নগুলির অনুপস্থিতি হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়, এটি পান করার জন্য যে খাবারগুলি খাওয়ার উদ্দেশ্যে করা হয়েছিল তার তেমন গুরুত্ব নেই।