আপনি বিদেশী ভাষায় দক্ষতা অর্জনের ক্ষেত্রে যত বেশি অগ্রসর হবেন, ততবার আপনি বিভিন্ন চলচ্চিত্রের অনুবাদগুলিতে রুক্ষতা এবং ত্রুটি দেখেন। আপনার প্রিয়জন সহ। অতএব, তাদের সংশোধন করার, একটি আকর্ষণীয় এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণভাবে, সঠিক অনুবাদ করার ইচ্ছাটি "সহকর্মীদের ছাড়িয়ে যাওয়া" খুব স্বাভাবিক। এছাড়াও, ভাষাগত কাজ পেশাদারভাবে নিযুক্ত করতে চান এমন প্রত্যেকের জন্য চলচ্চিত্রটির অনুবাদ একটি দুর্দান্ত অনুশীলন।
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/80/kak-sdelat-perevod-filma.jpg)
আপনার দরকার হবে
- - একটি সিনেমা সহ ডিভিডি;
- - কম্পিউটার;
- - হেডফোন;
- - কাগজ এবং কলম;
- - ভাষাগত অভিধান;
নির্দেশিকা ম্যানুয়াল
1
মুভি দেখুন। প্রথম দেখার সময় কোনও বিশেষ নোট তৈরি করবেন না। দেখতে সাধারণ দর্শকের মতো। ছবির সাধারণ অর্থ ধরার চেষ্টা করুন। প্রথম দেখার পরে আপনার বুঝতে হবে এই ফিল্মটি কী। থিম, প্লট, মূল কাহিনীটি কীভাবে শেষ হয় - সাধারণ দর্শকের কাছে দেখার পরে যে বিষয়টি স্পষ্ট হয়ে ওঠে তা আপনার কাছেও স্পষ্ট হওয়া উচিত।
2
মুভিটি দ্বিতীয়বার দেখুন। এখন আপনি অনুবাদ শুরু করতে পারেন। প্রথম দৃশ্য থেকে অনুবাদ করুন। আপনি যদি কোনও নতুন শব্দ বা বাক্যাংশের মুখোমুখি হন, ব্রাউজিং বন্ধ করুন, অভিধানের অর্থটি দেখুন। আপনি কাগজের আলাদা শীটে সমস্ত কঠিন মামলা লিখতে পারেন। নতুন জ্ঞান কেবল এই অনুবাদটির জন্যই নয়, আরও কাজ করার জন্যও কাজে আসবে।
3
"ব্যয়বহুল" অনুবাদটির সমান্তরালে, কম্পিউটারে রাশিয়ান অনুবাদ টাইপ করুন বা হাতে লিখে (আপনার পছন্দ হিসাবে) লিখে দিন। এটি তাত্ক্ষণিকভাবে বৈদ্যুতিন আকারে করা ভাল। ভবিষ্যতে যদি আপনি চলচ্চিত্রটির জন্য সাবটাইটেল তৈরি করতে চান তবে এটি সুবিধাজনক হবে - আপনার কাছে ইতিমধ্যে একটি বৈদ্যুতিন অনুবাদ বিকল্প প্রস্তুত থাকবে।
4
নিশ্চিত হয়ে নিন যে অভিনেতাগণের উচ্চারিত অনুবাদ বাক্যটির উচ্চারণের সাথে মেলে matches যদি বাক্যাংশটি কোনও বিদেশী ভাষায় সংক্ষিপ্ত শোনায়, তবে রাশিয়ান প্রতিপক্ষ বেছে নেওয়ার চেষ্টা করুন - একটি সংক্ষিপ্ত বাক্য যা অর্থের সাথে মেলে। এটি বিশেষত গুরুত্বপূর্ণ যখন আপনি নিজেই মূল সাউন্ডট্র্যাকের উপরে রাশিয়ান অনুবাদ রেকর্ড করার পরিকল্পনা করছেন বা ফিল্মের স্ক্রিনিংয়ের সময় একসাথে অনুবাদ করার পরিকল্পনা করছেন।
5
খসড়া অনুবাদটি সহকর্মীদের বা পরিচিতদের যারা দেখান যথেষ্ট পরিমাণে বিদেশী ভাষায় কথা বলে তা দেখান। তাদের সাথে আপনার অনুবাদের উপকারিতা এবং আলোচনা করুন। মনে রাখবেন যে আপনার কাজটি অর্থটি বিকৃত না করেই দর্শকদের কাছে কেবল চলচ্চিত্রের বিষয়বস্তুই নয়, একটি নির্দিষ্ট চলচ্চিত্র প্রযোজনার চেতনাও বোঝানো।
6
আপনি যদি ভাষাতে সাবলীল হন তবেই কমেডি অনুবাদ করুন। কৌতুককে এক ভাষা থেকে অন্য ভাষায় স্থানান্তর করা, এর তীব্রতা রক্ষা করার সময় এমনকি অনুবাদ মাস্টারদের পক্ষেও সহজ কাজ নয়। কোনও নির্দিষ্ট কিউকে কীভাবে আরও ভাল অনুবাদ করা যায় সে সম্পর্কে বয়স্ক সহকর্মীদের সাথে পরামর্শ করুন।
মনোযোগ দিন
আপনার অনুবাদে দুষ্ট ভাষা ব্যবহারে সতর্ক থাকুন। এমনকি যদি ম্যাটগুলি মূল পাঠ্যে পাওয়া যায় তবে এগুলি সর্বদা সাহিত্যের শব্দ এবং অভিব্যক্তি দিয়ে প্রতিস্থাপন করা যেতে পারে।
লক্ষ্য দর্শকদের উপর ফোকাস। আপনি যদি এমন কোনও সিনেমার অনুবাদ করেন যা শিশুরা দেখবে, দয়া করে মূর্খ ভাষা ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।
দরকারী পরামর্শ
আপনার অনুবাদটি রাশিয়ান সাহিত্য ভাষার প্রয়োজনীয়তা পূরণ করে তা নিশ্চিত করুন। এটি করার জন্য, কেবল অনুবাদ সম্পর্কিত বিষয়গুলিতেই পরামর্শ করুন না, তবে রাশিয়ান ভাষার ক্ষেত্রেও বিশেষজ্ঞের সন্ধান করুন। উদাহরণস্বরূপ, আপনি কোনও বিশ্ববিদ্যালয় বা স্কুল থেকে কোনও বন্ধুকে সাহায্য চাইতে পারেন।